Isaías 40:22

“Ele é o que está assentado sobre o círculo da terra, cujos moradores são para ele como gafanhotos; é ele o que estende os céus como cortina, e os desenrola como tenda, para neles habitar;” Isaías 40:22

Do hebraico original: הישׁב על־”חוג” הארץ וישׁביה כחגבים הנוטה כדק שׁמים וימתחם כאהל לשׁבת

A palavra “חוּג”, possui vários significados, mas nenhum deles é “globo”. Muitos confundem um círculo com globo ou esfera, mas círculo é uma representação em 2 dimensões enquanto uma esfera são 3 portanto a diferença é nítida. Existem outras passagens Bíblicas que simplesmente não fazem sentido se considerarmos a Terra sendo uma esfera.

Uma metáfora é uma figura de linguagem que produz sentidos figurados por meio de comparações implícitas. Ela pode dar um duplo sentido a frase. Com a ausência de uma conjunção comparativa também é um recurso expressivo. Deus não se referia a colocar uma tenta numa bola. Quem coloca tentas em bolas? E como fica o resto do globo? Descoberto? Se a tenda é como os céus, logicamente cobre toda a Terra e não somente parte dela. Como colocar uma tenda de forma que seja inteiramente coberta? Impossível.

Infelizmente é preciso desenhar para aqueles que querem justificar um globo citando Isaías 40:22. Agora fica claro o quanto ridículo é considerar o globo nessa passagem Bíblica. Mas como tudo na Terra plana e na Bíblia, faz perfeito sentido.

Sobre Max Rangel

Servo do Eterno, Casado, Pai de 2 filhas, Analista de Sistemas, Fundador e Colunista do site www.religiaopura.com.br.

Além disso, veja também:

Pastor diz que Nações INIMIGAS defendem o GLOBO!

junta-se @religiaopura no Telegram

TRETA… Pastor esqueceu de falar sobre a Inércia no Globo de Josué!

junta-se @religiaopura no Telegram

4 comentários

  1. Essa postagem não é verídica, pode ser traduzida como circulo, globo, esfera, tanto que até o povo judeu usa essa tradução.

    • Desculpe mas vc esta errado.
      A palavra em hebraico se referindo a globo, esfera é:
      Dictionary Definition דור duwr procedente de 01752 ; DITAT – 418a; n m 1) bola, círculo 1a) círculo 1b) bola
      Usado em Isaías 22:17.
      Por tanto a palavra de Isaías 40:22 esta correto.

  2. A palavra hebraica חוּג (chug) utilizada em Isaías 40:22 pode assumir a forma como VERBO (“descrever um círculo”) ou SUBSTANTIVO MASCULINO (“círculo, esfera; círculo social; espaço, limite”), conforme bem expresso o link de um site de estudos em hebraico .
    O emprego dessa palavra como verbo, aí sim poderia afirmar que não se refere a uma “esfera”, mas foi usado COMO SUBSTANTIVO, nisto muitos eruditos concordam que tanto esfera como círculo estão corretos, aliás um círculo visto numa visão oblíqua se torna uma elipse, enquanto uma esfera não importa a visão sempre será um círculo.
    Outra questão que no mesmo versículo de Isaías, é que Deus ( יְהוָה ), “estende os céus como um véu fino (ou como cortina”; esta descrição não bate com a defesa de um “domo” alto, como os próprios terraplanistas afirmam, haja vista que isto fugiria da ideia expressa pelo próprio Isaías como os céus como um véu fino.

Deixe uma resposta

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.